远日,正在《祸佈斯》亞洲版20中國富豪榜上,楊惠妍以下達160億美圆的個人淨資產榮登中國尾富的寶座,成為亞洲最富有的女人。這麼多錢,聽起來实是沒任何概唸,只要一個感覺:有錢!

英語中有個表现“有錢的,富有的”俚語,叫“well-heeled”。關於它的來源,翻譯,這裏還有點爭議。有種說法認為它跟鞋有關,果為个别來說,有錢人材穿得起好鞋,所以“有錢的”被叫做“well-heeled”。

另外一種說法則跟斗雞有關。据說人們為了讓斗雞變得更刺激,會給雞身上綁上馬刺,也便是“heeled(武裝的,攜帶兵器的)”。後來,真实的兵器演變為一種更強年夜的兵器

arrow
arrow
    全站熱搜

    台灣財經翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()